Ostasien – East Asia

newzealand flag

China

CHINA

14.+15.12.13: Lianhuatanxiang: klatschnass erreichen wir das kleine Dorf und verlassen das Hotel nur pro Tag einmal zum Essen, weil es den ganzen nächsten Tag weiterhin in Strömen regnet. Im Zimmer versuchen wir die nassen Sachen zu trocknen 😉

14th+15th Dec 13: Lianhuatanxiang: soaking wet we reach a little village and only leave the hotel once per day to eat something, since the whole next day it continues to rain cats and dogs, in our room we try to dry our wet clothes 😉

Lianhuatanxiang

13.12.13: Abfahrt zwischen Kafang und Huangcaobao: wunderschöne, grün-tropische Natur

13th Dec 13: decent from Kafang to Huangcaobao: beautiful, tropical, green nature

Huangcaobang

Kafang

Kafang

Kafang

25.11. – 5.12.13: Kunming – Bild 1: zu Gast bei unserer herzlichen Backpackerfamilie; 2. Bild: Dali – ein kleiner Ausflug von Kunming aus zeigt eine von vielen süßen, typischen, chinesischen Altstädten und ihre Architektur, hier ein Stadttor

25th Nov – 5th Dec 13: Kunming – 1. picture: our warm hearted backpacking family hosts; 2. picture: Dali – a little excursion from Kunming shows one of the many cute, typical, Chinese old cities and their architecture, here a city gate

Dali

Kunming

22.11.13: ruhige Straßen in grünen Tälern zwischen Xichang und Kunming

22nd Nov 13: remote streets in green valleys between Xichang and Kunming

Ningnan

21.+22.11.13: rund um Puge: auf dem Weg dorthin beobachten wie die vielen Yi-Familien ihre Schweine für das bevorstehende Neujahrsfest schlachten; vor Ort werden wir über einen Kontakt von Dawid bei einer Yi-Großfamilie eingeladen; auch die Yi-Männer spielen gerne Karten

21st+22nd Nov 13: around Puge: on our way there we wathc how the many Yi-families slaughter their pigs for the upcoming new year festival; in Puge itself (thanks to a contact from Dawid) we are invited to join the festivities of the Yi-New-Year with a very big family; the Yi men also love to play cards

Puge

Puge

Puge

15.-16.11.13: blöde Idee: Motorradausflug in die Berge bei Yanyuan als Abwechslung zum Radfahren, doch ohne Führerschein und im chinesischen Straßenverkehr ist das gar nicht so einfach, die Landschaft rund war jedoch wunderschön

15th-16th Nov 13: crazy idea: excursion by motorbike into the mountain close to Yanyuan as a change to cycling, but without licence and in the Chinese traffic it was not so easy to handle, the landscape though was amazing

Yanyuan

6.-14. 11.13: Xichang: Dawid beim Englischunterricht für Kindergartenkinder; der Qionghai See südlich von Xichang und die lokalen Fischer; ein Unding: kleine Küken werden eingefärbt und als „Spielzeug“ an Kinder verkauft, oft sterben sie bald darauf.

6th-14th Nov 13: Xichang: Dawid teaching English for kindergarten kids; the lake Qionghai South of Xichang and the local fishermen; a no go: little baby chickens are coloured and then sold as a „toy“ to children, they usually die pretty soon after that.

Xichang

Xichang

Xichang

Xichang

3.- 6.11.13: Radeln in der Schlucht zwischen Luding und Shimian, das Bild haben wir oft in China gesehen: wunderschöne Natur durchzogen von einem brandneuem Betonklotz

3rd-6th Nov 13: cycling in the canyon between Luding and Shimian, we have seen this a lot in China: beautiful landscapes crossed by a brand new concrete block

Shimian

31.10.-2.11.13: Tagong und Umgebung: viele Tempel, Pagodas, mit Fahnen geschmückte Berge und die schneebedeckten Berge des Himalayas natürlich

31st Oct-2nd Nov 13: Tagong and sourroundings: many temples, pagodas, mountains decorated with flags and the snow covered mountains of the Himalaya, of course

Tagong

Tagong

Tagong

Tagong

31.10.13: zwischen Kanding und Tagong: unser Fahrerpärchen beim Hitchhiken ist echt süß, bei jeder schönen Aussicht halten wir an, um die Landschafts- und Gruppenfotos zu machen; die Pässe sind hier (wie auch in der Mongolei) mit bunten Fahnen, Pagoden, etc. geschmückt

31st Oct 13: between Kanding and Tagong: the couple who takes us hitchhiking is super sweet, we stop at each nice view to take landscape and group pictures; the mountain passes here are (just like in Mongolia) decorated with colorful flags, pagodas, etc.

Tibetian Highplateau

Tibetian Highplateau

29.-30.10.13: Kanding – einige Einwohner Kandings möchten gern ein Foto von uns machen, eine Klosterschule und der dazugehörige Tempel, ein zweiter Tempel von innen

29th-30th Oct 13: Kanding – some locals would like to take a picture of us, a monastery school and the associated temple, inside view of a second temple in Kanding

Kanding

Kanding

Kanding

Kanding

25.-27.10.13: Chengdu: Hühnerfüße, ein Chinesischer Snack, mit Lion & Daniel

Chengdu

Chengdu

24.-26.10.13: Im Zug von Hohot nach Chengdu (42 Stunden).

24th-26th Oct 13: In the 42-hour train from Hohot to Chendgu.

train Hohot-Chengdu

23.10.13: Straßensnacks in Hohot (Innere Mongolei)

23rd Oct 13: Streetfood in Hohot (Inner Mongolia)

Hohot

Mongolia

MONGOLEI – MONGOLIA

16.10.13 – 16th Oct 13: Zorgol Hayrhan Uul

Zorgol Hayrhan Uul

Zorgol Hayrhan Uul

15.10.13: Erdenedalay – da das Stadthotel geschlossen hat, kommen wir spontan bei einer mongolischen Familie unter. Bild 1: Die Jurte der Großmutter von innen; Bild 2: Abschiedsfoto, vlnr: Gamba (unser Fahrer), die Großmutter der Familie, Brian (USA), Esther (Kanada), Alex, Baika (Gambas Frau), Aaron (USA), Jelena (Serbien) mit der 6-jährigen Tochter der Familie, Jana, Familienvater und der 1-jährige Sohn,

15h Oct 13: Erdenedalay: since the city hotel is close, we spontaneously stay with a Mongolian family – 1. picture: the grandmother’s ger from the inside; 2. picture: farewell foto, from left to right: Gamba (our driver), the family’s grandmother, Brian (USA), Esther (Canada), Alex, Baika (Gamba’s wife), Aaron (USA), Jelena (Serbia) with the 6 year old daughter of the family, Jana, family day with 1 year old son

Erdenedalay

Erdenedalay

14.10.13: Bayanzag (rote Klippen)      14th Oct 13: Bayanzag (red cliffs)

Bayanzag

Bayanzag

12.+13.10.13: die Wüste Gobi – auf dem Weg dorthin fahren wir durch die mongolische Weite (Bild 1), Khongoryn Els: unsere Jurte und die umgebenden (recht steilen) Sanddünen in der Wüste Gobi (Bild 2-7)

12.+13. Oct 13: the Gobi desert – on our way there we drive through the Mongolian vastness (1.picture), Khongoryn Els: our ger and the surrounding (pretty steep) sanddunes in the Gobi desert (2.-7.picture)

Khongoryn Els

Khongoryn Els

Khongoryn Els

Khongoryn Els

Khongoryn Els

Khongoryn Els

mongolische Weite

11.10.13: Dalanzadgad Zentrum: Frauen beim Wasser holen an der Dorfquelle, nicht weit hinter Dalanzadgad: mitten im nirgendwo hört plötzlich die asphaltierte Straße auf

11th Oct 13: Dalanzadgad Center: Women getting water at the town’s well, not far after Dalanzadgad: the paved road stops all of the sudden in the middle of nowhere

hinter Dalanzadgad

Dalanzadgad

04.10.13: in Ulaanbaatar am Süchbaatar-Platz: die Statue bildet Chinggis Khaan ab, die Mongolen davor tragen das traditionelle Deel-Gewand

04th Oct 13: in Ulaanbaatar at the Süchbaatar Square: the statue shows Chinggis Khaan, the Mongols in front of it wear the traditional Deel robe

Ulaanbaatar

01.10.13: kurz hinter Lun: wir beobachten wie Hirten ihre Schafsherde zusammentreiben

01st Oct 13: shortly after Lun: we watch how herders round up their sheep cattle

Lun

24.-26.09.13: Tsetserleg: Bild 1-3: die Kloster- und Tempelanlage Zayain Gegeeni Süm, unterwegs sehen wir vielen Yakherden, aber auch in der Stadt wird Vieh geweidet (Bild 4)

24th – 26th Sep 13: Tsetserleg: 1.-3.picture: The monastery and tempels of Zayain Gegeeni Süm, 4. picture: we see many yak herds along the way, but cattle is grazed in the city as well

Tsetserleg

Tsetserleg

Tsetserleg

Tsetserleg

22.-24.09.13: Ulaangom – Tsetserleg: 50 Stunden für 900km, vorbei am Telmen Nuur kurz nach Sonnenaufgang: die Sonne wärmt den teils gefrorenen See (Bild 1), vorbei auch an Jurten, wo wir Wasser für den Motor bekommen & mongolischen Tee trinken (Bild 2)

22nd – 24th Sep 13: Ulaangom – Tsetserleg: 50 hours in a mini van for 900km, passing Telmen Nuur shortly after sunrise: the suns warms the partly frozen lake (1.picture), but passing yurts as well, where we get water for the motor and drink Mongolian tea (2.picture)

Jurte

Telmen Nuur

17.09. – 21.09.13: Ölgi – Ulaangom: Bild 1+2: am Fluss Khovd, Bild 3+4: am Achit Nuur, Bild 5+6: der schneereiche Bergpass vorm Uureg Nuur und der Uureg Nuur selbst, Bild 7: wir erreichen den Passmarker vor Ulaangom bei starkem Nebel und Schneefall

17th – 19th Sep 13: Ölgi – Ulaangom: 1.+2. picture: the river Khovd, 3.+4. picture: at Achit Nuur, 5.+6. picture: the snow covered mountain pass shortly before Uureg Nuur and Uureg Nuur itsself, 7. picture: reaching the pass before Ulaangom during heavy fog and snowfall

Pass vor Ulaangom

Uureg Nuur

Pass vor Uureg Nuur

Achit Nuur

Achit Nuur

Khovd river

Khovd river

13.09.13: Tsagaanuur: die Eltern der vier kasachischen Schwestern laden uns zum mongolischen Tee ein, Abendhimmel kurz vor unserem ersten Zeltplatz, Kind in Ölgi

13th Sep 13: Tsagaanuur: the parents of these four Kazakh sister invite us home to drink Mongolian tea, evening sky shortly before our first Mongolian camping spot, child in Ölgi

Ölgi

Tsaaganuur

Tsaaganuur

Russland

RUSSLAND – RUSSIA

10.09.13: Kosh-Agash: internationale Rasselbande des Hotels: rechts von uns Pearly & Cedric, vor Alex kniend der kirgisische Schamane, die anderen sechs sind die verrückten Rafting-Russen.

10th Sep 13: Kosh-Agash: international crazy group of the hotel: right of us Pearly & Cedric, kneeling in front of Alex is the Kyrgyz shaman, the other six are the crazy rafting Russians.

kosh-agatsh

09.09.13: Auch Chuisky Trakt – diesmal zwischen Aktash und Kosh-Agatsh.

09th Sep 13: Chuisky Trakt as well – this time between Aktash and Kosh-Agatsh.

kosh-agatsh

07. + 08.09.13: Chuisky Trakt – einfach so schön!       07th Sep 13: Chuisky Trakt – just so beautiful!

chuisky trakt

chuisky trakt

chuisky trakt

chuisky trakt

04.09.13: Unser erster Tag auf dem Chuisky Trakt, die M52 durch das Altai-Gebirge.

04th Sep 13: Our first day along the „Chuisky Trakt“, the M52 through the Altai mountains.

Altai - chuisky trakt

01.-03.09.13: Nahe Gorno-Altaisk, in Souzga, wohnen wir bei Eugene. Sein Haus (und unser Gästehaus) ist aus Holz – wie fast alle Häuser, die uns unterwegs in Sibirien begegnet sind.

01st – 03rd Sep 13: Close to Gorno-Altaisk, in Souzga, we stay with Eugene. His house (as well as our guesthouse) is made out of wood – like almost all houses we saw in Sibiria.

Souzga

29. + 30.08.13: Bild 1 + 2: Neben Raben gab es auch viele Sonnenblumenfelder sowie Heutrecker (viele bis aufs maximum beladen) auf unserem ersten Streckenabschnitt bis Gorno-Altaisk. Bild 3: Je näher wir der berühmten Straße M52 durchs Altai-Gebirge kamen, desto hügeliger wurde die Landschaft.

29th + 30th Aug 13: 1. + 2. picture: Besides raven there were also many sunflowerfields and hay tractors (many loaded up to the maximum) on our first distance to Gorno-Altaisk. 3. picture: the closer we came the famous road M52 through the Altai mountains, the hillier became the landscape.

Altaiskoe

Heutraktoren

sunflowers

28.08.13: In Petrolavlovskoe lädt uns Tatjana spontan zum Essen und Schachspielen zu sich nach Hause ein. Wir grübeln 😉

28th Aug 13: In Pertolavloskoe Tatjana spontaneously invites us to her home for lunch and several games of chess. We ponder 😉

Petrolavlovskoe

27.08.13:Zwischen der Grenze und Gorno-Altaisk gab es viele Raben, die stets ca. hundert Meter weiter flogen, um dann wieder die Position zu ändern, wenn wir kamen. Ein interessantes Spektakel.

27th Aug 13: Between the Border and Gorno-Altaisk there were many raven that usually flew a hundred meters further to change their position again when we were coming.

Raben

26.08.13: ein Grashüpfer vorm Supermarkt in Staroaleyskoye, 20 km hinter der Grenze.

26th Aug 13: a grashopper at supermarket in Staroaleyskoye, 20 km to the border.

Staroaleyskoye

Advertisements