Ozeanien – Oceania

newzealand flag

New Zealand

NEUSEELAND – NEW ZEALAND

27.03.-08.04.2015 – Car relocation: Cromwell – Christchurch, Bulli: Christchurch – Nelson (zwischendurch: radeln entlang des St. James Radweges)
27th Mar-8th Apr 2015 – Car relocation: Cromwell – Christchurch, van: Christchurch – Nelson (at some point: cycling along the St. James Cycle Trail)

A change for a week: Gisela & Jan "inherit" us their van and we drive it up to Nelson to sell for them there /////

A change for a week: Gisela & Jan „inherit“ us their van and we drive it up to Nelson to sell for them there.  /////  Mal was anderes: Gisela & Jan „vererben“ uns ihren Bulli, den wir nach Nelson fahren, um ihn dort für sie zu verkaufen.

St. James Cycle Trail - cycling into dawn to find the hot springs (never found them) ///// St. James Radweg - Auf der Suche nach den beworbenen heißen Quellen radeln wir bis in die Dämmerung hinein (und finden sie dennoch nicht)

St. James Cycle Trail – cycling into dawn to find the hot springs which are marked on the map (never found them). /////      St. James Radweg – Auf der Suche nach heißen Quellen, die auf unserer Karte eingezeichnet sind, radeln wir bis in die Dämmerung hinein (und finden sie dennoch nicht).

St. James Cycle Trail - it's an advanced mountain bike trail (but promoted as normal cycling trail), it's beautiful, but it takes us 10 hours to cycle 50 kilometres. ///// St. James Radweg - es ist ein Radweg für fortgeschrittene Mountainbiker (obwohl es als normaler Radweg beworben wird). Es ist sehr idyllisch, doch wir brauchen 10 Stunden für 50 Kilometer.

St. James Cycle Trail – it’s an advanced mountain bike trail (but promoted as normal cycling trail). It’s beautiful, but it takes us 10 hours to cycle 50 kilometres. ///// St. James Radweg – es ist ein Radweg für fortgeschrittene Mountainbiker (obwohl es als normaler Radweg beworben wird). Es ist sehr idyllisch, doch wir brauchen 10 Stunden für 50 Kilometer.

St. James Cycle Trail

St. James Cycle Trail

Yellow Eyed Penguin at Katiki Point (a young adult, still in the process to change feathers) ///// Gelbaugenpinguin am Katiki Point (ein Jugendlicher Pinguin, der noch sein Federkleid wechseln muss)

Yellow Eyed Penguin at Katiki Point (a young adult, still in the process to change feathers) ///// Gelbaugenpinguin am Katiki Point (ein Jugendlicher Pinguin, der noch sein Federkleid wechseln muss)

Yellow Eyed Penguin at Katiki Point (fully grown parent) ///// Gelbaugenpinguin am Katiki Point (ausgewachsener Elternteil)

Yellow Eyed Penguin at Katiki Point (fully grown parent) ///// Gelbaugenpinguin am Katiki Point (ausgewachsener Elternteil)

15.-24.03.2015 – per Rad von Wanaka nach Cromwell (Rad abstellen), dann per Anhalter zu Wanderungen bei Te Anau (Shallow Bay), entlang der Milford Sound Straße (Key Summit, Gertrude Saddle), zurück zu Fuß via Routeburn Track
15th-24th Mar 2015 – Cycling from Wanaka to Cromwell (leaving the bicycles), then hitchhiking to hikes close to Te Anau (Shallow Bay), along the Milford Sound road (Key Summit, Gertrude Saddle), walking back via Routeburn Track

Routeburn Track (Alex holds a Tim Tam as he looks into the last valley we descend into) ///// Routeburn Track (Alex hält ein Tim Tam während er in das letzte Tal guckt, in das wir hinunter wandern werden)

Routeburn Track – looking down into the last valley of the track we descend to ///// Routeburn Track – das letzte Tal der Wanderung, das wir hinunter wandern

 

Routeburn Track

Routeburn Track

Routeburn Track - Day 2

Routeburn Track – Day 2 (view from Harris Saddle back to the trailhead) ///// Routeburn Wanderung – Tag 2 (Sicht vom Gipfel „Harris Saddle“ zurück zum Startpunkt der Wanderung)

Routeburn Track - Day 2 (view towards the West Coast)

Routeburn Track – Day 2 (view from Harris Saddle towards the West Coast) ///// Routeburn Wanderung – Tag 2 (Sicht vom Gipfel „Harris Saddle“ in Richtung Westküste)

Routeburn Track - Day 2

Routeburn Track – Day 2 (View from Harris Saddle) ///// Routeburn Wanderung – Tag 2 (Sicht vom Gipfel „Harris Saddle“)

Milford Sound road in the morning

Milford Sound road in the morning

Our tent in the river bed - we have learned our lesson: never camp in a river bed! ///// Unser Zelt im Flussbett - Lektion gelernt: zelte niemals in einem Flussbett!

Our tent in the river bed – we have learned our lesson: never camp in a river bed! ///// Unser Zelt im Flussbett – Lektion gelernt: zelte niemals in einem Flussbett!

View from Gertrude Saddle (in the very far end you  can see Milford Sound) ///// Sicht vom Gertrude Saddle (ganz hinten im Bild kann man den Milford Sound sehen)

View from Gertrude Saddle (in the very far end you can see Milford Sound) ///// Sicht vom Gertrude Saddle (ganz hinten im Bild kann man den Milford Sound sehen)

Key Summit (and further up along the ridge) - view of Lake Gunn ///// Key Summit (und noch weiter hoch entlang des Bergkamms) - Sicht auf den Gunn See

Key Summit (and further up along the ridge) – view of Lake Gunn in the Eglinton Valley ///// Key Summit (und noch weiter hoch entlang des Bergkamms) – Sicht auf den Gunn See im Eglinton Tal

Shallow Bay

Shallow Bay

Lake Wanaka - Southern shore ///// Wanaka See - Südufer

Lake Wanaka – Southern shore (ready to cycle to Cromwell) ///// Wanaka See – Südufer (los geht’s per Rad nach Cromwell)

08.-12.03.2015 / 8th-12th Mar 2015 – Gillespie-Young-Track

interesting plants along the hike ///// interessante Pflanzen entlang der Wanderung

Gillespie-Young-Track: interesting plants along the hike ///// Gillespie-Young-Wanderung: interessante Pflanzen entlang des Weges

Lake Crucible

Lake Crucible

Lake Crucible (Gillespie - Young - Track)

Lake Crucible (Gillespie – Young – Track)

16.02. – 04.03.2015 – Hitchhiken und Wandern größtenteils mit Gisela, Jan & Joana
16th Feb – 4th Mar 2015 – Hitchhiking and Hiking mostly with Gisela, Jan & Joana
via West Coast, Arthur’s Pass, Mount Cook, Catlins, Hawea Flat/Wanaka

South West shore of Lake Wanaka - seclusive bathing ///// Südwestufer des Wanaka Sees - einsames Baden

South West shore of Lake Wanaka – on our last day with Gisela, Jan & Joana we go bathing here and have the beach all to ourselves  ///// Südwestufer des Wanaka Sees – am letzten Tag gemeinsamen Tag mit Gisela, Jan & Joana gehen wir hier schwimmen und haben den Strand ganz für uns allein

A frightening sea lion at Waipapa Point ///// Ein furchterregender Seelöwe am Waipapa Point

A terrifying sea lion at Waipapa Point  (Catlins) ///// Ein furchteinflößender Seelöwe am Waipapa Point (Catlins)

A seal baby at Purakaunui Bay ///// Ein Robbenbaby an der Purakanaui Bucht

A cute seal baby at Purakaunui Bay (Catlins) ///// Ein niedliches Robbenbaby an der Purakaunui Bucht (Catlins)

Nugget Point (Catlins)

Nugget Point (Catlins)

vlnr: Joana, Gisela, Jana, Alex (from left to right)

From left to right / von links nach rechts: Joana, Gisela, Jana, Alex

 

Valley

View from the Sealy Tarns Track into Mt. Cook Valley ///// Aussicht von der „Sealy Tarns“ Wanderung auf das Mt. Cook Tal

A glacier up close ///// Ganz nah am Gletscher

A glacier up close ///// Ganz nah am Gletscher

The basin used to be filled with ice up until the very end of the grey area and the ice keeps going back! ///// Vor einiger Zeit war das Becken war bis zum oberen Ende des grauen Schotters mit Eis gefüllt

The basin used to be filled with ice up until the very end of the grey gravel area and the ice keeps going back! (View from the Sealy Tarns Track) ///// Vor einiger Zeit war das Becken noch bis zum oberen Ende des grauen Schotters mit Eis gefüllt – und es geht stetig weiter zurück! (Aussicht vom Sealy Tarns Track)

asdf

View of many glaciers along the Hooker Valley Track (near Mt. Cook) ///// Aussicht auf die Gletscher entlang des Hooker Valley Tracks (nähe Mt. Cook)

 

Arthur's Pass

Arthur’s Pass

 

A Kea on top of Arthur's Pass ///// Ein Kea auf Arthur's Pass (Gipfel des Berges Arthur)

A Kea on top of Arthur’s Pass ///// Ein Kea auf Arthur’s Pass (Gipfel des Berges Arthur)

 

Jan & Joana in their van ///// Jan & Joana in ihrem Bulli

Jan & Joana in their van ///// Jan & Joana in ihrem Bulli

 

West Coast ///// Westküste

West Coast ///// Westküste

02.-15.02.2015 – mit dem Fahrrad von Christchurch bis Hawea Flat (nähe Wanaka)
2nd – 15th Feb 2015 – cycling from Christchurch to Hawea Flat (near Wanaka)

The cosy shacks of Reyner and James in Hawea Flat ///// Die gemütlichen Hütten von Reyner und James in Hawea Flat.

The cosy shacks of Reyner and James in Hawea Flat. ///// Die gemütlichen Hütten von Reyner und James in Hawea Flat.

 

Short cut to Hawea Flat along a gravel road ///// Abkürzung nach Hawea Flat entlang einer Schotterpiste.

Short cut to Hawea Flat along a gravel road ///// Abkürzung nach Hawea Flat entlang einer Schotterpiste.

 

Between Omarama and Twizel ///// Zwischen Omarama und Twizel

Lake Pukaki – Omarama

 

Lake Pukaki - unbelievably turquoise Lake Pukaki - view from the cycle trail along the shore. ///// Der unglaublich türkise Pukaki See - Sicht vom Radweg entlang des Ufers.

Unbelievably turquoise: Lake Pukaki – view from the cycle trail along the shore. ///// Der unglaublich türkie Pukaki See – Sicht vom Radweg entlang des Ufers.

 

Lake Pukaki with Mount Cook behind - view from our amazing camp spot along the shore ///// Lake Pukaki und Mount Cook im HIntergrund - die Aussicht von unserem fantastischen Zeltplatz am Ufer des Pukaki Sees.

Lake Pukaki with Mount Cook behind – view from our amazing camp spot along the shore ///// Lake Pukaki mit Mount Cook im Hintergrund – die Aussicht von unserem fantastischen Zeltplatz am Ufer des Pukaki Sees.

 

Cycling towards Lake Tekapo from Burkes Pass ///// Von Burkes Pass aus radeln wir Richtung Lake Tekapo.

Cycling towards Lake Tekapo from Burkes Pass ///// Von Burkes Pass aus radeln wir Richtung Lake Tekapo.

 

Sheep ///// Schafe

Originally there have been no four-legged animals in New Zealand. They all have been imported by European settlers – with the according implication for the native flora and fauna. ///// In Neuseeland gab es ursprünglich keine vierbeinigen Tiere. Diese wurden alle irgendwann von den europäischen Siedlern mitgebracht – mit den entsprechenden Konsequenzen für die heimischen Arten.

 

An artist made this installation: 185 empty chairs for the 185 victims of the earthquake

An artist made this memory installation: 185 empty chairs for the 185 victims of the 2011 earthquake in Christchurch. ///// Ein Künstler hat dieses Denkmal geschaffen: 185 leere Stühle für die 185 Opfer des Erdbebens 2011 in Christchurch.

 

Christchurch

Christchurch – Two earthquakes hit Christchurch in 2010 and 2011 and killed 185 people. The earthquake is the absolute point of reference in the collective memory of residents of the city. Many areas in the city (like the one in the picture) have not been rebuilt yet. ///// Zwei Erbeben haben 2010 und 2011 die Stadt Christchurch erschüttert und 185 Leben gekostet. Das Erdbeben ist der absolute Bezugspunkt im kollektiven Gedächtnis der Bewohner der Stadt. Es gibt noch viele leere Fläche in der Stadt (so wie diese auf dem Foto), die noch nicht wieder neu bebaut wurden.

 

 

 

australia flag

AUSTRALIEN – AUSTRALIA

26.01.-01.02.15 / 26th Jan – 01st Feb 15 – Melbourne II

 

Graffiti in Melbourne

Graffiti in Melbourne

 

Melbourne

Graffiti in Melbourne

 

06.-25.01.15 / 06th-25th Jan 15:
Fortescue Bay hike – Hobart – Walls of Jerusalem NP – Cradle Mountain NP

The view from the top of Cradle Mountain towards the West ///// Die Aussicht vom Cradle Mountain Gipfel Richtung Westen

The view from the top of Cradle Mountain towards the West ///// Die Aussicht vom Cradle Mountain Gipfel Richtung Westen

 

Cradle Mountain as seen from Barn Bluff ///// wir besteigen "Barn Bluff" und sehen "Cradle Mountain" in der Ferne

Cradle Mountain as seen from Barn Bluff ///// Wir besteigen „Barn Bluff“ und sehen „Cradle Mountain“ in der Ferne

 

Lake Hanson in Cradle Mountain National Park

Lake Hanson – Cradle Mountain National Park

 

Cradle Mountain National Park - Dove Lake

Lake Dove – Cradle Mountain National Park

 

Walls of Jerusalem National Park

Walls of Jerusalem National Park

 

With Brett and Jacqui on the top of Mt. Wellington from where we can see Hobart stretch out below us ///// Mit Brett und Jacqui auf Mt. Wellington - von hier können wir ganz Hobart sehen.

With Brett and Jacqui on the top of Mt. Wellington from where we can see Hobart stretch out below us ///// Mit Brett und Jacqui auf Mt. Wellington – von hier können wir ganz Hobart sehen.

 

Our bicycles in Angie's station wagon ///// Unsere Fahrräder in Angies Kombi

Our bicycles in Angie’s station wagon ///// Unsere Fahrräder in Angies Kombi

 

Cape Huay as seen from far ///// Cape Huay aus der Ferne

Cape Huay as seen from far ///// Cape Huay aus der Ferne

 

spectacular cliffs close to Eagle Hawk Neck (on the walk to Fortescue Bay) ///// spektakuläre Klippen in der Nähe vom Eagle Hawk Neck (auf der Wanderung zur Fortescue Bay)

Spectacular cliffs close to Eagle Hawk Neck (on the hike to Fortescue Bay) ///// Spektakuläre Klippen in der Nähe vom Eagle Hawk Neck (auf der Wanderung zur Fortescue Bay)

 

15.12.14. – 05.01.15 – Radfahren Tasmanien: Devonport – Launceston – St. Helens – Hobart
15th Dec 14 – 05th Jan 15 – cycling Tasmania: Devonport – Launceston – St. Helens – Hobart

With Graham's rowing boat across the canal ///// Unsere Aktion "Mit Graham's Ruderboot über den Kanal"

With Graham’s rowing boat across the canal ///// Mit Graham’s Ruderboot über den Kanal

 

Wineglass bay seen from Mt. Amos (really nice day walk) ///// Wineglass Bay gesehen vom Berg Amos (eine sehr schöne Tageswanderung)

Wineglass bay seen from Mt. Amos (really nice day walk) ///// Aussicht auf die Wineglass Bay von Mount Amos (eine sehr schöne Tageswanderung)

 

Bay of Fires (Feuerbucht), die wir Dank unserer Gastgeberin Pip in St. Helens besuchen dürfen, da sie uns dorthin fährt

Bay of Fires on Tasmania’s East coast, which we can admire thanks to our host Pip in St. Helens. She was so kind to drive us there ///// Bay of Fires, die wir Dank unserer Gastgeberin Pip in St. Helens besuchen dürfen. Sie schlug vor, uns dorthin zu fahren.

 

With our hosts Pip (see picture) and Alex in St. Helens - fresh berries from the garden: yum! ///// Mit unseren Gastgebern Pip (siehe Bild) und Alex: frische Beeren aus dem Garten - lecker!

With our hosts Pip (see picture) and Alex in St. Helens – fresh berries from the garden: yum! ///// Mit unseren Gastgebern Pip (siehe Bild) und Alex – frische Beeren aus dem Garten: lecker!

 

St. Helens

Rainforest on our way to St. Helens (some parts of the forest are up to 500 years old) ///// Regenwald auf dem Weg nach St. Helens (manche Teile des Waldes sind bis zu 500 Jahre alt)

 

Lavender Fields between Scottsdale and St. Helens ///// Lavendelfelder zwischen Scottsdale und St. Helens

Lavender Fields between Launceston and Scottsdale ///// Lavendelfelder zwischen Launceston und Scottsdale

 

Between Devonport and Launceston: typical Tasmanian landscapes ///// Zwischen Devonport und Launceston: typisch tasmanische Landschaften

Between Devonport and Launceston: typical Tasmanian landscapes ///// Zwischen Devonport und Launceston: typisch tasmanische Landschaften

 

A little bat that was hiding in the house at my volunteer place at Hawley Beach ///// Eine kleine Fledermaus, die sich drinnen versteckt hatte beim Helpx-Gastgeber in Hawley Beach

We take a little bat outside that was hiding in the chimney in the house (at the Helpx host’s place in Hawley Beach) ///// Wir bringen die kleine Fledermaus, die sich drinnen im Kamin versteckt hatte, nach draußen (beim Helpx-Gastgeber in Hawley Beach)

 

Devonport

Tasmania grows a lot of poppy which is used to make medical morphines ///// Auf Tasmanien wird viel Mohn angebaut woraus Morphium für den medizinischen Einsatz gewonnen wird (aus der Kapselwand der Pflanze wird Mohnmilch gewonnen)

 

Making bread on the barbecue at arrival in Devonport (Tasmania's harbour city)

Making bread on a public barbecue shortly after our arrival by ferry in Devonport ///// Kurz nach unserer Ankunft mit der Fähre in Devonport machen wir Brot auf einem der öffentlichen Grills

11.12-14.12.2014 / 11th-14th Dec 2014 – Melbourne

Melbourne - Sicht auf den Hafen und die Skyline bei Abfahrt mit der "Spirit of Tasmania"-Fähre

Melbourne – view of the port and Melbourne’s skyline as we leave with the „Spirit of Tasmania“ ferry ///// Melbourne – Sicht auf den Hafen und die Skyline bei Abfahrt mit der „Spirit of Tasmania“-Fähre

25.11.-10.12.2014 / 25th Nov-10th Oct 2014 – Adelaide to Melbourne along the coast

Great Ocean Road

Great Ocean Road

Echidna

Echidna (Austalischer Ameisenigel)

Great Ocean Road

Cockatoo (Kakadu)

Cockatoo (Kakadu)

Parrots (Papageien)

Parrots (Papageien)

Great Ocean Road

Great Ocean Road

Great Ocean Road

Great Ocean Road

Cape Otway National Park - going up into the jungle we have heaps of rain (this is when the rain just stopped, you can  still see the humidity in the picture though) ///// Cape Otway Nationalpark - als wir hoch in den Dschungel fahren, bekommen wir immer mehr Regen (das Bild wurde gemacht, als es gerade aufhörte zu regnen, man sieht jedoch die Humidität ganz klar auf dem Bild)

Cape Otway National Park – going up into the jungle we have heaps of rain (this is when the rain just stopped, you can still see the humidity in the picture though) ///// Cape Otway Nationalpark – als wir hoch in den Dschungel fahren, gibt es sehr viel Regen (das Bild wurde gemacht, als es gerade aufhörte zu regnen, man sieht jedoch immer noch die Humidität)

Great Ocean Road - the famous 12 apostels ///// Great Ocean Road - die berühmten 12 Apostel

Great Ocean Road – the famous 12 apostels ///// Great Ocean Road – die berühmten 12 Apostel

Great Ocean Road

Great Ocean Road

Anthony is preparing breakfast for us ///// Anthony macht uns Frühstück

Anthony is preparing breakfast for us ///// Anthony macht uns Frühstück

Koala

Koala

Mt. Gambier - the view from the bottom of a sinkhole ///// Mt. Gambier - Sicht vom Boden eines Erdfalls (sinkhole)

Mt. Gambier – the view from the bottom of a sinkhole ///// Mt. Gambier – Sicht vom Boden eines Erdfalls (sinkhole)

a run-over kangaroo-mum at the side of the road (the little one probably crawled out of the mother's pocket and then died of hunger) ///// eine überfahrene Känguru_Mama am Straßenrand (das Kleine ist wahrscheinlich aus dem Beutel der Mama gekrochen und dann an Hunger gestorben)

a run-over kangaroo-mum at the side of the road (the little one probably crawled out of the mother’s pocket and then died of hunger) ///// eine überfahrene Känguru_Mama am Straßenrand (das Kleine ist wahrscheinlich aus dem Beutel der Mama gekrochen und dann an Hunger gestorben)

Coorong National Park - pelicans (Pelikane)

Coorong National Park – pelicans (Pelikane)

Coorong National Park - Alex wearing longsleeves and protecting his face (from sun and flies) ///// Coorong Nationalpark - Alex trägt langärmlig und versteckt sogar sein Gesicht unter einem Buff (vor der Sonne und den Fliegen)

Coorong National Park – Alex wearing longsleeves and protecting his face (from sun and flies) ///// Coorong Nationalpark – Alex trägt langärmlig und versteckt sogar sein Gesicht unter einem Buff (vor der Sonne und den Fliegen)

Adelaide to Kingston - there are stretches which are hardly uninhabited (the longest one ist 150 km)  ///// Adelaide bis Kingston - es gibt lange Strecken, die kaum bewohnt sind (die längste ist 150 km)

Adelaide to Kingston – there are stretches which are hardly uninhabited (the longest one ist 150 km) ///// Adelaide bis Kingston – es gibt lange Strecken, die kaum bewohnt sind (die längste ist 150 km)

Coorong National Park - bobtail skink (Stutzechse)

bobtail skink ///// Stutzechse

22.-24.11.2014 / 22nd-24th Nov 2014 – Adelaide

Adelaide - in front of a bicycle shop ///// Adelaide - vor einem Fahrradladen

Adelaide – in front of a bicycle shop ///// Adelaide – vor einem Fahrradladen

Adelaide - street art (Straßenkunst)

Adelaide – street art (Straßenkunst)

19.-22.11.2014 /19th-22nd Nov 2014 – car relocation from Alice Springs to Adelaide

unending Australian vastness ///// endlose australische Weite

unending Australian vastness ///// endlose australische Weite

An Emu in the Outback ///// ein Emu im Outback, der australischen Wüste

An Emu in the Outback ///// ein Emu im Outback, der australischen Wüste

Lake Hart

Lake Hart

Lake Heart - a saltlake (ein Salzsee)

Lake Hart – a dried-up saltlake in the desert ///// Lake Hart – ein ausgetrockneter Salzsee in der Wüste

On our way from Alice Springs to Adelaide - it is REALLY hot ///// auf dem Weg von Alice Springs nach Adelaide - es ist SEHR heiß

On our way from Alice Springs to Adelaide – it is REALLY hot ///// auf dem Weg von Alice Springs nach Adelaide – es ist SEHR heiß

Coober Pedy is a mining town ///// Coober Pedy ist einen Minenstadt

Coober Pedy is a mining town ///// Coober Pedy ist einen Minenstadt

Coober Pedy - white man's totem pol

Coober Pedy – white man totem pol

Outback

Outback

16.-18.11.2014 / 16th-18th Nov 2014 – Alice Springs (West and East MacDonnell Ranges)

East MacDonnell Ranges - view from the top of Jessie's gap ///// Ost MacDonnell Gebirgskette - die  Aussicht vom höchsten Punkt fon Jessies Kluft

East MacDonnell Ranges – view from the top of Jessie’s gap ///// Ost MacDonnell Gebirgskette – die Aussicht vom höchsten Punkt von „Jessies Kluft“ (Jessie’s Gap)

West Mc Donnell Ranges - on our way to Simpson's Gap along a bicycle path ///// West McDonnell Range - auf unserem Weg zum "Simpsons Kluft) entlang eines Radweges

West MacDonnell Ranges – on our way to Simpson’s Gap along a bicycle path ///// West MacDonnell Gebirgskette – entlang eines Radweges auf unserem Weg zur „Simpsons Kluft“ (Simpson’s Gap)

12.-16.11.2014 / 12th-16th Nov 2014 – Hitchhiking from Darwin to Alice Springs

Alex with Stuart and Chris (from left to right) at arrival in Alice Springs ///// Alex mit Stuart und Chris (vlnr) bei Ankunft in Alice Springs

Alex with Stuart and Chris (from left to right) at arrival in Alice Springs ///// Alex mit Stuart und Chris (vlnr) bei Ankunft in Alice Springs

 

The bicycles on top of the trailer ///// Die Fahrräder auf dem Anhänger

The bicycles on top of the trailer ///// Die Fahrräder auf dem Anhänger

 

Tennant Creek - we wait 10 hours until we can leave with Stuart & Chris, while waiting two couples give Jana money ?! ///// Tennant Creek - wir warten 10 Stunden bis wir endlich mit Stuart & Chris losfahren können (nach 7 Stunden kommen sie an, müssen aber noch den Anhänger reparieren)

Tennant Creek – we wait 10 hours until we can leave with Stuart & Chris, while waiting two couples give Jana money ?! ///// Tennant Creek – wir warten 10 Stunden bis wir endlich mit Stuart & Chris losfahren können (nach 7 Stunden kommen sie an, müssen aber noch den Anhänger reparieren)

 

Ken's truck - we are lucky the truck is all empty, enough space for our bicycles and a super friendly driver ///// Kens LKW - wir haben Glück, der LKW ist leer = genug Platz für unsere Räder und ein wirklich netter Fahrer

Ken’s truck – we are lucky the truck is all empty, enough space for our bicycles and a super friendly driver ///// Kens LKW – wir haben Glück, der LKW ist leer = genug Platz für unsere Räder und ein wirklich netter Fahrer

 

Katherine Gorge

Katherine Gorge

 

5.-12.11.2014 / 5th – 12th Nov 2014 – Darwin and Litchfield National Park

 

Litchfield National Park - watching the sundset with Giulia and Sylvain ///// LItchfield Nationalpark - gemeinsam mit Giulia und Sylvain gucken wir uns den Sonnenuntergang an

Litchfield National Park – watching the sundset with Giulia and Sylvain ///// Litchfield Nationalpark – gemeinsam mit Giulia und Sylvain gucken wir uns den Sonnenuntergang an

 

Litchfield National Park

 

Litchfield National Park

 

Litchfield National Park

 

Litchfield National Park

 

Litchfield National Park - Termite Mounds (Termitenhügel)

Litchfield National Park – Termite Mounds ///// Termitenhügel

 

A frog sits on Jana's arm as well in the garden, the second night over dinner ///// Ein Frosch kommt auch vorbei uns sitzt friedlich auf Janas Arm, ebenfalls am zweiten Abend während des Abendessens

A frog sits on Jana’s arm as well in the garden, the second night over dinner ///// Ein Frosch kommt auch vorbei uns sitzt friedlich auf Janas Arm, ebenfalls am zweiten Abend während des Abendessens

 

A possum in Giulia's and Sylvain's garden ///// Ein Possum in Giulias und Sylvains Garten

A possum in Giulia’s and Sylvain’s garden – the photograph is taken at a time we still think a possum is cute… ///// Ein Possum in Giulias und Sylvains Garten – NOCH finden wir Possums süß…

 

Darwin

Sunset in Darwin ///// Sonnenuntergang in Darwin

Advertisements